Multilingual Corpora
- Re: [Corpora-List] Multilingual translation corpus (Eric Atwell, Thu Jan 16 2003 - 11:18:33)
- [Corpora-List] Multilingual translation corpus (=?iso-8859-1?Q?Fran=E7ois_Maniez?=, Thu Jan 16 2003 - 11:51:47)
- [Corpora-List] MULTEXT-East language resources V3 (Tomaz Erjavec, Wed Jun 30 2004 - 17:08:56)
- [Corpora-List] corpus alignment competition (Piao, Songlin, Mon Jun 7 2004 - 11:11:41)
- RE: [Corpora-List] Parallel fiction/essay corpus? (Jin-Dong Kim, Thu Feb 5 2004 - 16:46:33)
- [Corpora-List] Sanskrit Nominal Declension software (Sanskrit Library Director, Fri Dec 5 2003 - 17:09:44)
- RE : [Corpora-List] Looking forparallel corpora : French/English scientific articles (Olivier Kraif, Sat Nov 22 2003 - 11:53:32)
- [Corpora-List] OPUS v0.2 is available (=?ISO-8859-1?Q?J=F6rg_Tiedemann?=, Sat Jul 12 2003 - 12:06:13)
- [Corpora-List] Summary: Parallel texts for MT evaluation (D Elliott, Fri Jun 13 2003 - 13:00:20)
- Re: [Corpora-List] corpus for Spanish and French language (Paul McNamee, Fri Jun 06 2003 - 11:30:21)
- Re: [Corpora-List] I need texts in Tagalog, Indonesian, etc in electronic form (Larry Spitz, Sat May 24 2003 - 12:39:51)
- Re: [Corpora-List] I need texts in Tagalog, Indonesian, etc in electronic form (Mike Maxwell, Fri May 23 2003 - 11:48:10)
- [Corpora-List] Parallel texts for machine translation evaluation (D Elliott, Wed May 21 2003 - 11:04:27)
- Re: [Corpora-List] English-French parallel corpus (Jean Veronis, Thu May 08 2003 - 12:07:09)
- Re: [Corpora-List] German-English parallel corpora (sara orstadius, Thu May 8 2003 - 06:56:00)
- Re: [Corpora-List] German-English parallel corpora (Gerard Keohane, Thu May 8 2003 - 15:28:21)
- Re: [Corpora-List] English-French parallel corpus (George Wilson, Thu May 08 2003 - 08:36:37)
- [Corpora-List] Morphology of Spanish, Portuguese, Italian (Sergei Koval, Mon Mar 17 2003 - 06:18:15)
- [Corpora-List] OPUS - an open source parallel corpus (=?ISO-8859-1?Q?J=F6rg_Tiedemann?=, Sat Mar 15 2003 - 17:23:05)
- Re: [Corpora-List] Multilingual translation corpus (Eric Atwell, Thu Jan 16 2003 - 11:18:33)
- [Corpora-List] Multilingual translation corpus (=?iso-8859-1?Q?Fran=E7ois_Maniez?=, Thu Jan 16 2003 - 11:51:47)
- [Corpora-List] Summary - sentence aligner script (Tony Berber Sardinha, Tue Dec 17 2002 - 14:09:11)
- Re: [Corpora-List] sentence aligner script (Torgny Rasmark, Mon Dec 16 2002 - 10:06:24)
- [Corpora-List] sentence aligner script (Tony Berber Sardinha, Sat Dec 14 2002 - 08:25:24)
- [Corpora-List] Parallel / Comparable / Translation (, Thu Sep 12 2002 - 14:39:02)
- Re: PD: [Corpora-List] Date: Wed, 11 Sep 2002 15:16:20 +0200 (Sampo Nevalainen, Thu Sep 12 2002 - 17:26:54)
- PD: [Corpora-List] Date: Wed, 11 Sep 2002 15:16:20 +0200 (=?iso-8859-2?B?UmFmYbMgR/Nyc2tp?=, Thu Sep 12 2002 - 14:55:27)
- Re: [Corpora-List] Date: Wed, 11 Sep 2002 15:16:20 +0200 (Jean Veronis, Wed Sep 11 2002 - 18:31:31)
- Re: [Corpora-List] Date: Wed, 11 Sep 2002 15:16:20 +0200 (=?ISO-8859-1?Q?J=F6rg_Tiedemann?=, Wed Sep 11 2002 - 18:15:13)
- [Corpora-List] Date: Wed, 11 Sep 2002 15:16:20 +0200 (, Wed Sep 11 2002 - 15:22:18)
- [Corpora-List] parallel corpora related to the financial forensics domain (KERREMANS, Koen, Tue Sep 10 2002 - 09:25:05)
- [Corpora-List] ParaConc and Grice (Santos Diana, Tue Sep 10 2002 - 14:08:33)
- RE: [Corpora-List] Some comments on aligners (Santos Diana, Sat Sep 7 2002 - 16:52:38)
- Re: [Corpora-List] Some comments on aligners (Sampo Nevalainen, Mon Sep 09 2002 - 10:55:01)
- Re: [Corpora-List] Some comments on aligners (Sampo Nevalainen, Fri Sep 06 2002 - 11:40:25)
- [Corpora-List] Some comments on aligners (Santos Diana, Thu Sep 5 2002 - 13:04:31)
- Re: [Corpora-List] Aligner for ParaConc? - summary (Michael Barlow, Tue Sep 3 2002 - 10:33:57)
- [Corpora-List] Aligner for ParaConc? - summary (Sampo Nevalainen, Tue Sep 03 2002 - 12:20:13)
- Re: [Corpora-List] summary n-grams (follow-up question) (Rob Freeman, Thu Aug 29 2002 - 17:00:08)
- [Corpora-List] Aligner for ParaConc? (Sampo Nevalainen, Thu Aug 01 2002 - 14:55:08)
- Corpora: PWA - word alignment software available (=?ISO-8859-1?Q?J=F6rg_Tiedemann?=, Fri Jan 26 2001 - 18:17:22)
- Corpora: English-Portuguese bilingual resources (Diana Maria de Sousa Marques Pinto dos Santos, Fri Jan 12 2001 - 14:44:35)
- Corpora: COMPARA: the Portuguese-English parallel corpus (Diana Maria de Sousa Marques Pinto dos Santos, Mon Jan 08 2001 - 16:21:01)
- Re: Corpora: Parallel corpus (Philip Resnik, Tue Dec 19 2000 - 15:28:53)
- Corpora: Welsh Corpus - DTD? (Nancy M. Ide, Wed Sep 06 2000 - 10:51:42)
- Corpora: Summary: Machine Translation of Compound Nouns (Oliver Cromm, Fri Apr 21 2000 - 12:19:41)
- Corpora: Bilingual corpus (Dutch / English) (Wietze Helmantel, Mon, 22 Nov 1999 16:55:07 +0100)
- Corpora: German-English translation data needed (, Tue, 12 Oct 1999 14:32:49 +0100)
- Corpora: Parallel texts (Chris Butler, Wed, 18 Nov 1998 18:06:23 +0100)
- Corpora: ARCADE: some answers (Jean Veronis, Sun, 15 Mar 1998 16:24:08 +0100)
- Corpora: Re: ARCADE: Call for participation (Dan Melamed, Thu, 12 Mar 1998 14:45:59 -0500 (EST))
- Corpora: English translations of Italian texts (Roberta Facchinetti, Tue, 10 Mar 1998 13:00:15 GMT+1)
- Re: Corpora: multilingual texts (Ted E. Dunning, Tue, 2 Dec 1997 12:36:16 -0800)
- Corpora: Football text in 4 languages (Raphael Salkie, Mon, 18 Aug 1997 10:17:32 +0100 (BST))
- Parallel texts on the Web (Raphael Salkie, Tue, 10 Jun 1997 12:41:32 +0100 (BST))
- Re: Hello everybody !!! (looking for parallel corpora) (Ted E. Dunning, Thu, 17 Apr 1997 11:34:41 -0700)
- Re: Hello everybody !!! (looking for parallel corpora) (, Mon, 21 Apr 1997 11:37:38 -0400)
- Hello everybody !!! (looking for parallel corpora) (Samuel.JOLIBOIS, Wed, 16 Apr 1997 18:26:55 +0100)
- transliteration schemes (sought) (, Thu, 27 Feb 1997 15:53:43 +0100)